Lunedì Moodlers: salutiamo il traduttore e documentarista messicano Moodle Germán Valero

Gennaio 29, 2018 Di Husveen Grewal

Ogni lunedì ti presentiamo Moodlers utili e impegnati in tutto il Moodleverse. Di recente ci siamo incontrati virtualmente con Luiggi Sansonetti in Francia e la nostra Mary Cooch e Sander Bangma al quartier generale di Moodle.

Questo lunedì parliamo con Mexican Moodler, Germán Valero, un documentatore di lunga data e traduttore video, traduttore di lingua principale, tester, collaboratore di plug-in e Moodler particolarmente utile.

Volevamo scoprire di più sul perché Germán è così dedicato a Moodle. Ecco cosa ha detto!

Moodle HQ: Grazie Germán per aver dedicato del tempo a chattare con noi. Puoi parlarci un po 'di te e di come sei stato coinvolto in Moodle. 

Tedesco: Sono professore di patologia veterinaria presso la più grande scuola di medicina veterinaria del Messico. Sono stato il primo insegnante a usare Moodle nella mia scuola.

Moodle HQ: Quando hai iniziato "Moodling?"

Tedesco: Nel 2005.

Moodle HQ: Come ti sei imbattuto in Moodle?

Tedesco: Un amico ingegnere di uno dei miei studenti universitari mi ha suggerito di provare Moodle su un vecchio PC. L'ho fatto e molto presto stavo usando Moodle per i miei quiz settimanali per il mio corso di Patologia veterinaria per studenti. Poco tempo dopo, altri insegnanti di veterinaria volevano usare Moodle e aveva una crescita esponenziale.

Moodle HQ: Secondo Helen e Mary, la nostra community manager ed educatrice, sei super veloce nel tradurre nuove funzionalità! Come lo trovi il tempo? Cosa ti piace del processo?

Tedesco: Volevo aiutare altri insegnanti e studenti di lingua spagnola a utilizzare meglio questo fantastico strumento, per migliorare l'insegnamento e la valutazione in molte materie. Tradurre dall'inglese di solito è facile e mi dà una grande soddisfazione poter aiutare molti insegnanti e studenti che non hanno potuto apprezzare l'educazione della lingua inglese che ho avuto.

Nel 2013, ho avuto un anno sabbatico in cui scrivevo tre libri in lingua spagnola (uno su Moodle 2.4 per insegnanti universitari; è disponibile gratuitamente su http://apuntesenlinea.fmvz.unam.mx/mod/url/view.php?id=7879 ) e tradurre la maggior parte delle stringhe di lingua inglese Moodle principali e molti plugin aggiuntivi popolari.

Quando ho iniziato a usare Moodle, molti dei miei colleghi insegnanti si sono lamentati della scarsità di documentazione in lingua spagnola per Moodle. Sapevo che avrei potuto fare la differenza, e lo faccio da allora.

Quando ero uno studente universitario, era una regola che i libri più meritevoli di lettura in molti campi erano inizialmente disponibili solo in inglese e le traduzioni in spagnolo erano disponibili anni dopo e ad un costo molto maggiore. Per Moodle, possiamo avere le stesse nuove versioni di Moodle disponibili in molte lingue lo stesso giorno della versione inglese originale. Questo rende me (e molti moodlers messicani) molto felici.

Moodle HQ: Moodle è molto popolare nei paesi del Centro e del Sud America. Perché pensi che sia, e qual è stata la tua esperienza?

Tedesco: Un recente sondaggio dell'Associazione messicana di istituti di istruzione superiore ANUIES (http://estudio-tic.anuies.mx/ ) ha scoperto che nel 2016 75% di istituti di istruzione superiore messicani hanno utilizzato Moodle e nel 2017 è cresciuto a 76%. La maggior parte degli istituti di istruzione superiore latinoamericani ha ingegneri informatici molto capaci, ma fondi molto limitati per l'IT, il che rende Moodle un sistema logico ed economico scelta.

Moodle HQ: Cosa ti entusiasma di più in termini di futuro di Moodle e del progetto open source, in particolare in termini di lingue? Cosa non vedi l'ora di vedere nel 2018 e oltre?

Tedesco: Spero che Moodle core continuerà a migliorare gli strumenti disponibili per gli insegnanti. Il fatto che possa essere tradotto così facilmente e rapidamente in così tante lingue lo rende un LMS molto efficiente a livello mondiale.

Un Moodle ben tradotto in qualsiasi lingua è altrettanto fantastico (e gratuito) della versione inglese originale.

La cooperazione internazionale per un obiettivo comune è una grande caratteristica dei progetti Open Source. Moodle ha beneficiato in particolare di plugin estremamente utili forniti da molte persone provenienti da moltissimi paesi e con diverse lingue madri. Se aggiungi molti buoni piccoli contributi, otterrai un fenomenale miglioramento nel set complessivo di strumenti.

—– 

Grazie Germán per aver dedicato del tempo a parlare con noi oggi. Lo apprezziamo davvero.

Ci vediamo la prossima settimana per un'altra conversazione con un Moodler.